<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DICTIONNAIRE DES VERBES QUI MANQUENT</title>
	<atom:link href="http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com</link>
	<description>Blog participatif de l&#039;académie éponyme</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 08:46:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>BOUC-ÉMISSER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/bouc-emisser/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/bouc-emisser/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 08:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernard G.</dc:creator>
				<category><![CDATA[B]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12180</guid>
		<description><![CDATA[Avoir, soudain, tous les torts. — Syn. : romanicher. — « Là, on ne dindonne plus de la farce, on bouc-émisse carrément », s’inquiéta Arpad le tzigane, ordonnant aux caravanes de former le cercle à l’approche des gyrophares.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Avoir, soudain, tous les torts. — Syn. : romanicher. — « Là, on ne dindonne plus de la farce, on bouc-émisse carrément », s’inquiéta Arpad le tzigane, ordonnant aux caravanes de former le cercle à l’approche des gyrophares.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/bouc-emisser/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BELGIQUER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/belgiquer/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/belgiquer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 08:14:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dominique Bollaerts</dc:creator>
				<category><![CDATA[B]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12175</guid>
		<description><![CDATA[Avoir de longues discussions, avec un groupe variable mais comportant des constances (à deux, à sept, avec la hiérarchie, &#8230;) pour arriver au final (quel que soit le temps que cela puisse demander et les difficultés que l&#8217;on puisse rencontrer) à concilier des points de vue qui semblent inconciliables. — Dans cette famille, ils belgiquaient sans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Avoir de longues discussions, avec un groupe variable mais comportant des constances (à deux, à sept, avec la hiérarchie, &#8230;) pour arriver au final (quel que soit le temps que cela puisse demander et les difficultés que l&#8217;on puisse rencontrer) à concilier des points de vue qui semblent inconciliables. — Dans cette famille, ils belgiquaient sans cesse : pour le choix des repas, pour déterminer le programme télé, à propos de la destination des prochaines vacances et bien d&#8217;autres sujets encore. Les parents, les enfants, les grand-parents et parfois même quelques voisins, les intervenants variaient, mais tous belgiquaient jusqu&#8217;à ce qu&#8217;un accord soit conclu&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/belgiquer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MOLECULER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/moleculer-2/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/moleculer-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 20:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michel Laq</dc:creator>
				<category><![CDATA[M]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12101</guid>
		<description><![CDATA[Vaincre très largement sans pourtant atomiser. — Ulrich molécula littéralement Constance aux petits chevaux pour la trentième partie de suite. Lasse, celle-ci accepta d&#8217;aller dormir.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vaincre très largement sans pourtant atomiser. — Ulrich molécula littéralement Constance aux petits chevaux pour la trentième partie de suite. Lasse, celle-ci accepta d&#8217;aller dormir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/moleculer-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SIBYLLER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sibyller/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sibyller/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 04:33:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphanie</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12152</guid>
		<description><![CDATA[Tenir des propos elliptiques. Syn: énigmatir, abscondre, cabalistir. &#8211; Soucieuse de préserver le mystère de sa petite personne, elle sibyllait chaque parole. Même sa recette de chou farci abstrusait totalement.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tenir des propos elliptiques. Syn: énigmatir, abscondre, cabalistir. &#8211; Soucieuse de préserver le mystère de sa petite personne, elle sibyllait chaque parole. Même sa recette de chou farci abstrusait totalement.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sibyller/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CALECHER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/calecher/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/calecher/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 16:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michel Laq</dc:creator>
				<category><![CDATA[C]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12129</guid>
		<description><![CDATA[faire un tour de calèche. — &#160;&#187;Constance ne mentez point, hier je vous ai vu, vous caléchiez ma chère!&#160;&#187;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>faire un tour de calèche. — &nbsp;&raquo;Constance ne mentez point, hier je vous ai vu, vous caléchiez ma chère!&nbsp;&raquo;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/calecher/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAZETTER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/mazetter-2/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/mazetter-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 07:12:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michel Laq</dc:creator>
				<category><![CDATA[M]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12117</guid>
		<description><![CDATA[Être surpris à l&#8217;ancienne. — Constance mazettait en écoutant son cousin vanter les mérites du chauffage par le sol.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Être surpris à l&#8217;ancienne. — Constance mazettait en écoutant son cousin vanter les mérites du chauffage par le sol.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/mazetter-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MAMMELLER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/mammeller/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/mammeller/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Aug 2010 11:04:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michel Laq</dc:creator>
				<category><![CDATA[M]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12107</guid>
		<description><![CDATA[Se dit d&#8217;une femme qui exagère son décolleté afin d&#8217;entrer en relation!
Constance mammelait depuis deux heures dans ce vernissage sans réellement corpocramponner un quelconque bellâtre!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Se dit d&#8217;une femme qui exagère son décolleté afin d&#8217;entrer en relation!<br />
Constance mammelait depuis deux heures dans ce vernissage sans réellement corpocramponner un quelconque bellâtre!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/mammeller/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ANTIRIDER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/antirider/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/antirider/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 06:55:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Addu</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12094</guid>
		<description><![CDATA[Supprimer les comportements à rides. &#8211; Peggy ne s&#8217;exposait pas au soleil, n&#8217;affichait aucun sentiment sur son visage, elle ne riait jamais, bref, elle antiridait. Elle resta blanche, lisse et &#8230;vierge toute sa vie.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Supprimer les comportements à rides. &#8211; Peggy ne s&#8217;exposait pas au soleil, n&#8217;affichait aucun sentiment sur son visage, elle ne riait jamais, bref, elle antiridait. Elle resta blanche, lisse et &#8230;vierge toute sa vie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/antirider/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ORTHOGONER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/orthogoner/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/orthogoner/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 14:52:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manu</dc:creator>
				<category><![CDATA[O]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12088</guid>
		<description><![CDATA[Agir à l&#8217;équerre. — &#171;&#160;Je sais bien que tu passes ta journée à monter des cloisons au millimètre près, mais là, tu vas cesser d&#8217;orthogoner et me laisser dormir en travers.&#160;&#187;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Agir à l&#8217;équerre. — &laquo;&nbsp;Je sais bien que tu passes ta journée à monter des cloisons au millimètre près, mais là, tu vas cesser d&#8217;orthogoner et me laisser dormir en travers.&nbsp;&raquo;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/orthogoner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SOUSMENER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sousmener/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sousmener/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 10:37:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manu</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12079</guid>
		<description><![CDATA[Manquer d&#8217;activité. Ant. Surmener. — Suite à un changement de stratégie de développement à l&#8217;export vers les pays émergents , Constance, toujours amoureuse du chargé d&#8217;affaire pour la région Centre, fût soudainement reléguée dans un placard où on la sousmena cruellement.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Manquer d&#8217;activité. Ant. Surmener. — Suite à un changement de stratégie de développement à l&#8217;export vers les pays émergents , Constance, toujours amoureuse du chargé d&#8217;affaire pour la région Centre, fût soudainement reléguée dans un placard où on la sousmena cruellement.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sousmener/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GOUTINER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/goutiner/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/goutiner/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Aug 2010 19:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dominique Bollaerts</dc:creator>
				<category><![CDATA[G]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12044</guid>
		<description><![CDATA[Gouter à l&#8217;entièreté des plats d&#8217;un buffet (quel qu&#8217;il soit) [contraction de "gouter" et "butiner"] — Curieux de toutes les saveurs, il goutinait sans laisser croire qu&#8217;il pourrait s&#8217;arrêter, espérant secrètement que le dessert prendrait également la forme d&#8217;un buffet varié.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gouter à l&#8217;entièreté des plats d&#8217;un buffet (quel qu&#8217;il soit) [contraction de "gouter" et "butiner"] — Curieux de toutes les saveurs, il goutinait sans laisser croire qu&#8217;il pourrait s&#8217;arrêter, espérant secrètement que le dessert prendrait également la forme d&#8217;un buffet varié.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/goutiner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SALIVRER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/salivrer/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/salivrer/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 22:39:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matth97</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12055</guid>
		<description><![CDATA[Tourner la page d&#8217;un livre en mouillant son doigt de salive. — En lisant un ouvrage de poche, les pages ont souvent du mal à être tournées car le papier reste collé. Pour les passer plus rapidement, il suffit de salivrer. La salive permet de retenir la page sur l&#8217;index ainsi mouillé.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tourner la page d&#8217;un livre en mouillant son doigt de salive. — En lisant un ouvrage de poche, les pages ont souvent du mal à être tournées car le papier reste collé. Pour les passer plus rapidement, il suffit de salivrer. La salive permet de retenir la page sur l&#8217;index ainsi mouillé.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/salivrer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TECTONIQUER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/tectoniquer/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/tectoniquer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 18:23:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernard G.</dc:creator>
				<category><![CDATA[T]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12070</guid>
		<description><![CDATA[Avoir une relation intercontinentale. — Si tu ne veux pas tectoniquer, je te plaque, ultimatuma Pierrick à sa fiancée uruguayenne sur Meetic.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Avoir une relation intercontinentale. — Si tu ne veux pas tectoniquer, je te plaque, ultimatuma Pierrick à sa fiancée uruguayenne sur Meetic.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/tectoniquer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SAPIDER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sapider/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sapider/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 18:19:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bernard G.</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12066</guid>
		<description><![CDATA[Donner du goût. — « Vous sapiderez votre cuissot de missionnaire en le macérant pendant 24 heures dans du vin de messe ». (La Cuisine cannibale pour les nuls)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Donner du goût. — « Vous sapiderez votre cuissot de missionnaire en le macérant pendant 24 heures dans du vin de messe ». (La Cuisine cannibale pour les nuls)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/sapider/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>KITTER (se)</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/se-kitter/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/se-kitter/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 11:35:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alexou104</dc:creator>
				<category><![CDATA[K]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12041</guid>
		<description><![CDATA[Anglicisme qui signifie se tenir au courant. Provient de l’expression KIT ( Keep In Touch). &#8211; « Je te kit » pourrait remplacer la phrase : « je te tiens au courant de ce qu’il se passera et de ce qu’on fera ». Désavantage la phonétique ressemble fort au verbe quitter et n’a pas du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anglicisme qui signifie se tenir au courant. Provient de l’expression KIT ( Keep In Touch). &#8211; « Je te kit » pourrait remplacer la phrase : « je te tiens au courant de ce qu’il se passera et de ce qu’on fera ». Désavantage la phonétique ressemble fort au verbe quitter et n’a pas du tout la même signification ce qui pourrait parfois porter à confusion…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/se-kitter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ACCROBRANCHER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/accrobrancher/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/accrobrancher/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 04:19:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nawal</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=11925</guid>
		<description><![CDATA[Progresser d&#8217;arbre en arbre. — Jane, solitaire,  désespérait de voir Tarzan accrobrancher du matin au soir avec ses primates d&#8217;amis.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Progresser d&#8217;arbre en arbre. — Jane, solitaire,  désespérait de voir Tarzan accrobrancher du matin au soir avec ses primates d&#8217;amis.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/accrobrancher/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AXIOMER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/axiomer/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/axiomer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 17:05:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Addu</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=11972</guid>
		<description><![CDATA[Prendre ses impressions pour des faits indubitables. &#8211; Tu me trompes, je le sais, j&#8217;ai un sixième sens. &#8230;, axioma John. &#8211; Ah, oui ! et bien ce n&#8217;est pas le sens du ridicule en tout cas, risposta son épouse.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prendre ses impressions pour des faits indubitables. &#8211; Tu me trompes, je le sais, j&#8217;ai un sixième sens. &#8230;, axioma John. &#8211; Ah, oui ! et bien ce n&#8217;est pas le sens du ridicule en tout cas, risposta son épouse.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/axiomer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>QWERTYR</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/quertyr/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/quertyr/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 17:16:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Filomena CATANO</dc:creator>
				<category><![CDATA[Q]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12018</guid>
		<description><![CDATA[Utiliser un clavier &#171;&#160;qwerty&#160;&#187;. — Il n&#8217;est pas toujours évident de qwertyr quand on a l&#8217;habitude d&#8217;azertyer.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Utiliser un clavier &laquo;&nbsp;qwerty&nbsp;&raquo;. — Il n&#8217;est pas toujours évident de qwertyr quand on a l&#8217;habitude d&#8217;azertyer.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/quertyr/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOYENNER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/doyenner/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/doyenner/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 09:25:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphanie</dc:creator>
				<category><![CDATA[D]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=12021</guid>
		<description><![CDATA[Vivre plus pour fumer plus. — A 157 ans, abonnée aux cigarettes aux clous de girofle toute sa vie, Turinah doyennait tranquillement dans son village de Sumatra.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vivre plus pour fumer plus. — A 157 ans, abonnée aux cigarettes aux clous de girofle toute sa vie, Turinah doyennait tranquillement dans son village de Sumatra.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/doyenner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DENTIBROSSER</title>
		<link>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/se-dentibrosser/</link>
		<comments>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/se-dentibrosser/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 19:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dominique Bollaerts</dc:creator>
				<category><![CDATA[D]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/?p=11997</guid>
		<description><![CDATA[Brosser des dents. — Lorsqu&#8217;ils étaient petits, je dentibrossais mes enfants. Maintenant qu&#8217;ils ont grandi, ils se dentibrossent seuls.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Brosser des dents. — Lorsqu&#8217;ils étaient petits, je dentibrossais mes enfants. Maintenant qu&#8217;ils ont grandi, ils se dentibrossent seuls.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionnairedesverbesquimanquent.kamboo.com/se-dentibrosser/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
